L54 復習(L16~20)
L16から
すべての考えには力がある。
それは虚偽の世界を作り出すか、
私を実相世界に導くかのどちらか。
★たしかに今現れている現象は、以前に私が「もしかして」って思ったものだった。
そして、現象として現れて「やっぱり」となるんだ。
この世界は「もし・・・・だったら」という一瞬の考えから始まった、っていうから、
一緒なんだ。
L17から
私に見えているものは、私が何を考えているかを証している。
もし私が思考することがなければ、私は存在していないだろう。
L18から
私の分離の想念がほかの人々の分離の想念に呼びかけるのと同じように、
私の真の想念も、人々のうちに真の想念を目覚めさせる。
L19から
神の子は何においても、一人ではありえない。
L20から
私は自分の考えは共有されているということを認識し、是非とも真の見方で見るつもりだ。
When I am down and, oh, my soul, so weary;
落ち込んで、魂がとても疲れてしまった時
When troubles come and my heart burdened be;
困難がやってきて、心に重荷を背負った時
Then I am still and wait here in the silence,
そんな時は静けさの中、じっと待つの
Until you come and sit awhile with me.
あなたが来て、しばらく一緒に座ってくれるまで
You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたは私を起き上がらせてくれる、だから山の上にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたは私を起き上がらせてくれる、嵐の海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
私は強いわ、あなたの支えがある時は
You raise me up to more than I can be.
あなたは私を起き上がらせてくれる、私が出来る以上に
You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたは私を起き上がらせてくれる、だから山の上にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたは私を起き上がらせてくれる、嵐の海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
私は強いわ、あなたの支えがある時は
You raise me up to more than I can be.
あなたは私を起き上がらせてくれる、私が出来る以上に
There is no life - no life without its hunger;
飢えない命なんてない、ないわ
Each restless heart beats so imperfectly;
それぞれの休む事のない心臓は、不完全に鼓動している
But when you come and I am filled with wonder,
でもあなたが来て、私が魔法で満たされると
Sometimes, I think I glimpse eternity.
時々、永遠を垣間見ているって思うの
You raise me up, so I can stand on mountains;
あなたは私を起き上がらせてくれる、だから山の上にだって立てる
You raise me up to walk on stormy seas;
あなたは私を起き上がらせてくれる、嵐の海の上を歩けるほどに
I am strong when I am on your shoulders;
私は強いわ、あなたの支えがある時は
You raise me up to more than I can be.
あなたは私を起き上がらせてくれる、私が出来る以上に
You raise me up to more than I can be.
あなたは私を起き上がらせてくれる、私が出来る以上に